PROYECTOS
Mayores cON iniciativa
Mujeres orilla del Ebro
Inicio > Comunidad > Sociedad de la Información > La torre de Babel de Internet

Sociedad de la Información

 
Sociedad de la Información
La torre de Babel de Internet
La torre de Babel de Internet

Internet tendría que ser una plataforma abierta que sirviera para comunicarnos sin impedimentos con otras personas, pero no es así, (...)

Escrito por: Invisible | 0 comentarios
Sociedad de la Información
La torre de Babel de Internet
La torre de Babel de Internet

Internet tendría que ser una plataforma abierta que sirviera para comunicarnos sin impedimentos con otras personas, pero no es así, (...)

Escrito por: Invisible | 0 comentarios
Mayores
Comentarios Comunidad Seniors
Comentarios Comunidad Seniors

Se que no se trata de un proyecto para nuestros mayores (aunque si "de nuestros mayores"), pero quiero deciros que, (...)

Escrito por: aarbaiza | 3 votos
Ciudadanos
Blog
Blog

(...)

Escrito por: Invisible | 1 votos
intro image

Bienvenidos a la comunidad de Ciudadanos.

Esta comunidad es el ámbito de información sobre todos los proyectos de Ciudadanos, así como un área abierta a las distintas opiniones sobre Sociedad de la Información e Internet dirigida hacia los Ciudadanos.

La torre de Babel de Internet

Internet tendría que ser una plataforma abierta que sirviera para comunicarnos sin impedimentos con otras personas, pero no es así, sino que frena la comunicación con una barrera fundamental la idiomática y cultural. Aunque las páginas se puedan traducir no se hace de forma fiable y rápida.

Cuando una persona acceda desde su casa a información en Internet lo tendría que hacer de forma instantánea en su idioma, no teniendo que traducir la información mediante herramientas como sucede en numerosas páginas sociales, que se tienen que escribir en varios idiomas si se quiere llegar a un mayor número de personas.

Por eso la traducción tendría que ser instantánea: de esta forma un español se podría comunicar con un chino sin tener que usar herramientas arcaicas de traducción y las empresas no tendrían la necesidad de usar poliglotas para el trabajo de oficina.

Tampoco sería necesario diferentes directorios de búsqueda para cada país, continente u idioma simplificando así su número siendo más fácil el control de la información. Porque al poner la palabra deseada el buscador haría la traducción simultánea y aparecerían billones de conexiones fáciles de acceder, porque no se escribe la misma palabra igual en todos los idiomas. Eso frena bastante la comunicación e imposibilita la fluidez de la información.


Enlaces

El Rincón Invisible


Invisible Invisible - 25/07/2009, 21:16
Etiquetas:
Valoración:

Para valorar esta iniciativa debes estar registrado/a.


   



Rating: 0/5 (0 votos)
Promedio votos emitidos: 0 sobre 5, número de votaciones:0

Compartir: delicius digg technorati yahoo elephant

Comentarios (No hay comentarios)
Patronos:
El Corte Inglés hp_pie.gif intel red.es Telefónica

RSS   RSS
© 2009 Fundetec   Aviso Legal | Contacto